瀏覽人數:2759765
文章累積總數 [10]
2007年9月 3日

玩「食字」有無意思?

說起「食字」,香港人食得太濫,亦非常大貪;信手拈來一份報紙、雜誌也不難找到例子, 當中成語、詞語、名詞、形容詞不分貴賤,統統被添加新意。不過別以為這是雕蟲小技,寫得精采先拔頭籌搶收視,寫得差被嘲「爛gag」,無地自容。

對此有人表示:「愈來愈討厭那些『食字』,我們沒有別的創意嗎?」、「太多諧音字令人混淆正字,一定會帶來負面影響。」其實,說得白點無人愛低章創意,加上大家自覺中文差每況愈下,耳濡目染「最緊要正字」掛在嘴邊。

然而有心字字執到正,怎也不及北京當局禁止廣告大玩諧音字亂改成語,如「博大晶深」、「大智若娛」、「百衣百順」等不能出現,嚴謹尊重中文字以及母語。香港自不能制訂類似法例,捍衛創意。可是大家要知「食字」是以同音字或近音字,含蓄委婉地表達兩個意思,務求一語雙關字面更豐富,耐人尋味。


玩得好示範

 日日有新肌 
不難推敲短短一句宣傳護膚品;要介紹一支煥膚 潔面奶昔。當中的「肌」跟「機」同音,「新肌」和「新機」意思二合為一,雙管齊下給女人帶來重獲嬌嫩肌膚的喜訊。 
 

做女人「挺」好 
內地胸圍廣告確精采,用國語唸有兩個意思:1.挺好,是指生活美滿幸福;2. 投女人所好,胸脯當然挺些好,那就要選用廣告產品。如此發揮一個詞,跟產品扯上關係不失原意,給人積極正面的訊息,值得一讚。

 

芝足常樂
「知」和「芝」同音,「知足常樂」聽得多亦聽不厭,好一句人生雋語,套上「芝」字巧妙地大賣芝士鬆軟香濃,足以俘虜舌頭上每顆味蕾,教人無比滿足和快樂,又一層次。

 扁你走不走
「扁」字令人想起台灣總統陳水扁,原來台語「扁」字解作打,早前倒扁行動中,一眾台灣人便以「食字」抒發情緒,以口代手打阿扁,夾上語音買兇嚇人要阿扁下台,又是一語相關的最佳示範。
 

玩得差反面教材

 星球大戰超吸賞 
大品牌廣告偶有失手,想不到有M&M's。明知這句玩「級」字,「超吸」指的是甚麼?用來形容尾隨的一個「賞」字,不明所以;再看在旁的細字:「即中獎品至吸引」、「集齊磁石增吸力」解開謎底,想來想去不知採用「級」字又有何相干? 
 

「毛」休止的快樂 
廣告賣女士剃刀,按用途玩個「毛」字,一心傳達刮走體毛將有「無休止快樂」,可惜逐字解時,「毛休止」欠說服力,剃刀怎能停止毛生長?訊息有誤導之嫌,以為永久脫毛。

 

璀璨迷「仁」
「迷人」變「迷仁」,看穿廣告想捧夏威夷果仁上天,令人兩眼發亮兼垂涎三呎,不過效果太誇張,加上「迷」字形容果仁解不通,難有共鳴。反之,廣告圖文並茂,起用「璀璨迷人」非不可,故意造作反覺突兀。

 伊是難教?
不得不說此乃「食字」的最差例子,字音字義看得人一頭霧水。細閱下文才知是篇有關「伊斯蘭教」的文章,提及伊斯蘭人不等於極端份子,親切友善。不過,大題的「伊」字不具象徵意義指伊斯蘭教,整句更不知何解,與內文不符。

回應 共[ 0 ]
本留言系統不支援 HTML TAG
 
別名 :
驗証碼 :
你的回應
 
HKET Holdings Limited. Copy Right © 2007